Dátum poslednej aktualizácie: 01. 01. 2011
Kód pozície: TR_TEC (uveďte do predmetu e-mailu)
Dopyt: stredný
Maximálny čas našej odozvy: cca 4 až 5 týždňov
Skúšobný preklad: tr_en_tec.zip [220 kB]
Ukážky vlastných prác: dopĺňajú skúšobný preklad (pokyny nájdete v zozname požadovaných materiálov, bod č. 5)
Kompletná špecifikácia pozície » [pdf, 140 kB]
Povinné čítanie pre všetkých uchádzačov!
Môžete si ju stiahnuť alebo vytlačiť.
STRUČNÁ CHARAKTERISTIKA
Náplň práce
- prekladanie textov (nie tlmočenie)
- zodpovednosť za
úplnosť prekladu,
odbornú správnosť prekladu,
terminologickú jednotnosť prekladu,
jazykovú úroveň prekladu
Typické texty
používateľské a servisné manuály
Jazykové páry (východiskový jazyk > cieľový jazyk)
en > sk, cs > sk, en > cs [
kódy jazykov »]
PROFIL ÚSPEŠNÉHO UCHÁDZAČA
- technik alebo strojár (študent, absolvent, samouk) s prekladateľským talentom a záujmom o dlhodobú spoluprácu
- východiskový jazyk: porozumenie textu na úrovni C2, C1 prípadne B2 [CEF škála »]
- cieľový jazyk: rodný jazyk s písomným prejavom na úrovni C2, C1 prípadne B2 [CEF škála »]
- test základných predpokladov na "plný počet"
- prekladateľská prax výhodou
- Trados alebo Wordfast výhodou
- živnostenský list výhodou
PROFIL NEÚSPEŠNÉHO UCHÁDZAČA
- nedostatočná odbornosť
- zameranie na humanitné alebo umelecké preklady
- slabý východiskový jazyk (najmä porozumenie textu)
- slabý cieľový jazyk (najmä písomný prejav)
- nedostatočný prekladateľský talent
- záujem o krátkodobú spoluprácu (napr. letná brigáda)
- neschopnosť pracovať na termíny atď.
Nevyhovuje vám táto pozícia? Skúste inú »